Übersetzung von "ruh dich" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ruh dich" in Sätzen:

Ruh dich für den Rest des Tages aus, mach nur keine zwei daraus.
Може да изклинчиш за днес, но не го прави и утре.
Geh baden, ruh dich aus, leg dich ans Meer und vergiss, dass Gott in jedem Menschen ist.
Къпи се, почини край морето и забрави, че Бог е у всеки човек.
Leg die Flossen hoch und ruh dich aus.
Просто затвори очи и си почини.
Ruh dich aus und mach dem Zimmerservice auf.
Ти си почини и изчакай храната.
Ruh dich aus und denk nicht dran.
Почини си и не мисли за това.
Geh nach Hause und ruh dich aus.
Иди си в къщи и си почини!
Gwen, ruh dich ein bisschen aus, morgen musst du hübsch aussehen.
Почини си. Утре трябва да си особено красива.
Nun ruh dich aus In Sandmännchens Bergen
Така че затвори очи, ти си на Хашъбай Маунтън.
Ruh dich aus, ich ruh mich auch ein wenig aus.
Ако ти трябва нещо, аз съм при бръснаря.
Ruh' dich eine Weile aus, während ich die Erde draufmache.
Уморих се. Да починем малко. Какво правиш тук, Августина?
Ruh dich aus, komm wieder zurück... und zeig's dem nächsten Mistkerl.
Почини си и се върни. Ще се опитаме да хванем този кучи син.
Ruh dich aus, oder du kriegst wirklich Halluzinationen.
Почини си или ще почнат да ти се привиждат разни неща.
In Ordnung,... ruh dich aus und nimm sehr viel Flüssigkeit zu dir.
Ами... почивай си и поемай много течности.
Ruh dich aus, damit deine Wunden schneller heilen.
Почивай повече и раната ще заздравее по-бързо.
Sei froh, dass du noch lebst, spar deine Kraft und ruh dich aus.
Късметлийка си, че оживя, така че пази сили и почивай.
Nun geh nach Hause und ruh dich aus.
Сега си върви вкъщи и си почини.
Ruh dich aus, sonst wird es schlimmer.
Ако не си почиваш, ще се влоши.
Ruh dich aus, denn gleich morgen früh suchen wir dir ein ganz tolles Plätzchen.
Почини си, а утре ще намерим някое страхотно местенце за теб.
Ruh dich bitte aus und werde gesund.
Моля те, почивай си и се оправяй.
Fahr nach Hause und ruh dich aus.
Иди си в къщи и се успокой.
Ruh dich doch ein bisschen aus, während ich den Transfer vorbereite.
Защо не си починеш, докато аз започна подготовка за прехвърлянето?
Ruh dich aus, kleiner Bruder, während ich deine letzte Rechnung begleiche.
Почивай, братко. Аз ще оправя последната ти сметка.
Schau... lehn dich einfach zurück, schließ die Augen und ruh dich aus, okay?
Виж, просто легни, затвори си очите и си почини, ок?
Ruh dich in der Zwischenzeit etwas aus.
Междувременно се опитай да си починеш.
0.70096206665039s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?